Description du magazine
KEPOS – Semestre de Linguistique, Littérature et Philologie italiennes
_
Les intentions de KEPOS et comment entrer dans notre « jardin »
Dans la tradition grecque, le mot kepos (ici translittéré dans l’alphabet latin) possède diverses significations. Il indique, par exemple, un jardin, un lieu clôturé, l’utérus: il contient donc l’idée de la floraison et de la naissance ainsi que l’idée de protection. Peut-être que ce sont ces significations qui ont conduit Epicure à choisir le Kepos comme siège de son enseignement: en fait, ce n’est pas un inviolable Hortus conclusus , mais combine la sélection de ceux qui sont admis – avant tout par des intérêts culturels – avec une ouverture vers l’extérieur, une garantie de vie renouvelée, de vigueur et de lymphe. Le kepos se soucie et défend ceux qui en font partie, mais ne regarde pas seulement en lui-même; au contraire, il est disponible pour offrir sa floraison à tous ceux qui souhaitent profiter de sa beauté, ainsi que (et surtout) veulent l’enrichir en vertu de son expérience et sa soif de connaissance.
Ce fut aussi notre magazine nous aimerions, idéalement, dans le titre, l’ancien tourne Kepos un lieu de rencontre pour les études littéraires et des modèles de comparaison dans divers domaines et ouvert aux perspectives critiques et la variété méthodologique (et l’analyse de texte et de la philologie comme une alternative ou une approche comparative interartistico, ainsi que le digital Humanities et bien plus encore). Notre kepos vise donc à accueillir tous les chercheurs qui proposent des contributions soutenues par une grande rigueur scientifique et animées par une passion authentique et authentique.
Le semestre aspire également à devenir un «champ» de la collaboration et l’apprentissage intergénérationnel mutuel, le soutien, dans ses comités, l’expérience des chercheurs déjà établi les propositions de jeunes chercheurs.
Nous sommes conscients que c’est un énorme défi de l’intellect, ainsi qu’un exercice ardu de méthode et de liberté: nous essaierons cependant de «cultiver» le jardin.
Code d’éthique et de fonctionnement pdf en italien